Menu
CZKMěna
Vyberte si kategorii

Překlady

Ilustrační obrázek
Popis
Básnické překlady Jaromíra Zelenky tvoří sice nerozsáhlý, nicméně pozoruhodně soustředěný celek. Vznikaly převážně v 90. letech a jsou pendantem k Zelenkovu vlastnímu básnickému dílu, jehož jedno těžiště leží právě v této době. Edice obsahuje jednačtyřicet básní a uvádí překlady děl Johanna ...
Zeptejte se
176 Kč
176 Kč bez DPH
Skladem 5+ ks, expedice zítra
Značka:
Triáda
Výrobní číslo:
978-80-7474-158-6
EAN:
9788074741586
Náš kód:
203624

Básnické překlady Jaromíra Zelenky tvoří sice nerozsáhlý, nicméně pozoruhodně soustředěný celek. Vznikaly převážně v 90. letech a jsou pendantem k Zelenkovu vlastnímu básnickému dílu, jehož jedno těžiště leží právě v této době.

Edice obsahuje jednačtyřicet básní a uvádí překlady děl Johanna Wolfganga von Goetha, Justina Kernera, Friedricha Rückerta, Georga Trakla, Huga von Hofmannsthala a Rainera Marii Rilka. Těžiště pak tvoří šestadvacet překladů básní Hermanna Hesseho (které původně vyšly v soukromé edici Turské pole, vydávané od počátku 90. let Václavem Vokolkem a Petrem Borkovcem). Uspořádání vychází z relativní chronologie vzniku jednotlivých děl, tj. od nejstaršího (Goethe) po nejmladší (Hesse).

Básně vycházejí zrcadlově v originálním znění a převodu.

Autor Jaromír Zelenka
Edice Delfín
Jazyk Česky
Počet stran 120
Pořadí vydání 1
Vazba brožovaná bez přebalu
Druh 2880 x 1800